結構上手く書けたと思うんだけどな。。。 - 受験本とNHK講座中心でTOEICと英検マスターを目指すブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

結構上手く書けたと思うんだけどな。。。

lang-8は何年前かにはじめて、
その時は結構色々な人に見てもらえたんですが、

今では人が増えすぎて、
どんどん自分の日記が流れていくから客がこねぇ。
昔獲得したFriendsも今はやってなかったり。
ちょっと寂しい。
でも今のところ毎回直してもらってはいるから感謝します。

個人的に良くかけたなぁと思ったので
昨日の日記だけど悔しいから載せます

Hey, what's up?
I'm listening to the music called 'ロックインロールは鳴り止まない'
which is sung by the Japanese Rock band '神聖かまってちゃん'.
This song tittle means 'Rock'n roll will never stop its beat', maybe.
神聖かまってちゃん means, umm...
I have no adia which word is better suited.
This song starts these words.
"Yesterday night I rent both the Beatles and the Sex pistols CDs
from Tutaya shop at the station.
These are said to be Rock'n Roll sounds
but I didn't understand thier means at all.
At dusk I listened to thier songs again
and found I could feel something different from them.
Even if I put off MD or earphone thier sounds woldn't leave me."
I don't think what I wote is suited for thier means
but I think roghly I could translate its lyrics into English.
When I listened to the song which was sung by a famous great Rock band,
I used to think they were not really great.
But like what it said I might be mistaken sometimes.
Something is left in my mind and never leave me
and such songs I love the most.
This song is ringing in my head all day.


[広告] VPS


ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

I'm listening to the music called 'ロックインロールは鳴り止まない'
を読んで、listen toは、状態動詞だから進行形にはしないんじゃないかなと思った。文法書で調べたら、「(意識的に)聴く」という意味なので、進行形にできる。と書いてありました。

When I listened to the song which was sung by a famous great Rock band,
I used to think they were not really great.
これのwhich was sung は、過去完了系にした方がいいような気がするけれど、どうでしょう。いわゆる大過去ってやつですね。違ってたらすみません。

あと、単純なミスですけど、I have no adia じゃなくて、I have no ideaです。

2011-04-21 21:20 | from けん1973 | Edit

Re: タイトルなし

>けん1973さんへ
こんばんは
うん、間違えは結構あります、直してもらったんですけど、
あえて原文のまま載せてあります。
listen to の進行形のところは合ってますが、the じゃなくaに直されました。
っていうかリスニングって日本語になってるのに
進行形無理ならそれは日本が悪いんですよ。
大過去はむしろ
When I listened to songs sang by a famous great Rock band,
と直されました。大過去でも良いかもしれないです。
けんさんもやってみては?
aideaとか書いちゃっても「いっけー!!」って投稿出来ちゃうのが
インターネットの魅力だと私は思うんです 笑

2011-04-21 21:37 | from smiley man

トラックバック

http://lovetoenglish.blog5.fc2.com/tb.php/600-5c31d87c

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。